Tag Archives: fun

What on earth is a palindrome?

What’s a palindrome?
Although you might not have realized yet what a palindrome is what you cannot deny is that the word is beautiful. It comes from the Greek “palin”= return and “dromes”= path; but this won’t probably enlighten you as regards its real meaning.

All right, I know you are all on tenterhooks waiting for me to tell you but first of all, I’m going to give you an example … or several to make you rack your brains. I know, I know you’ve nearly finished exams and they have been hard enough but we don’t want you to put your mind at rest just yet, do we? Enough of beating about the bush …here’s the example: “no lemon no melon”.

Can’t see it? Not a clue? Really? Ok, I’m going to give you another example. It is said that the first sentence uttered by a human being was a palindrome. First and second human being? Adam and Eve. So when they met for the first time the gentleman in Adam said to Eve: “Madam, I’m Adam”. Although some people think that Adam was more talkative than this and that what he actually said was “Madam in Eden, I’m Adam”.
Now the penny’s dropped and you know!

A palindrome is a word or a phrase which is the same when read from the start or the end. Mystery solved!!


Can you think of any palindromes? Please do and then send me a post … you can even write a song. You think this is far-fetched? Have a look at this video

Related Links:

How do you say 2010?

Córcholis or it is raining cats and dogs

I am feeling generous

Unusual jobs

Wordle: creating “word clouds”

It is not the first time I ‘ve used this tool, but it is the first time I’ve used it to revise vocabulary. I like it because it is easy to use and also attractive and we all know that students appreciate it when you give them something different.
How does this tool help me? Wordle is a “toy” for generating “word clouds” from the text you provide.
In the past I mainly used it to decorate some posts and in class to retell a text. It is a great tool for retelling as the clouds give greater prominence to words that appear more frequently in the source text.

But today I’ve discovered a new use to Wordle. I needed tor revise some vocabulary. I normally do it as a competition game with strips of paper and the word to be revised written on them. But today I tried writing the words to be revised and this is the result. I’ve created two word clouds as I am going to split the class into two and let them compete against each other by giving them a maximum of two minutes to try to define the words to their team. So, I’ve printed the word clouds and used it in the OHP. Hope they like it! I had a great time too tweaking the fonts, colours and layout.

Related entries:
Karaoke on line
Fancy doing a dictation?
Warhol

 

How To Pass the Test When You Haven’t Read the Book

Hey! Hold on a sec… this is not what you think it is but just the opposite .
As the writing test is nearing some of you are probably beginning to wonder whether you’ll have time to finish your novel or whether it might be necessary to find help somewhere else. In case you are considering the infinite possibilities the Internet offers, watch this video… I’ve watched it too. 😉

Related entries:

¿ Du yu espic inglish ?

Esto es la carta que escribió una señora al programa de Luis del Olmo para que la leyeran en directo:


Desde que las insignias se llaman pins, los maricones gays, las comidas frías lunchs, y los repartos de cine castings, este país no es el mismo: ahora es mucho, muchísimo más moderno.

Antaño los niños leían tebeos en vez de comics, los estudiantes pegaban posters creyendo que eran carteles, los empresarios hacían negocios en vez de business, y los obreros, tan ordinarios ellos, sacaban la fiambrera al mediodía en vez del tupper-ware.
Yo, en el colegio, hice aeróbic muchas veces, pero, tonta de mi, creía que hacía gimnasia. Nadie es realmente moderno si no dice cada día cien palabras en inglés. Las cosas, en otro idioma, nos suenan mucho mejor.
Evidentemente, no es lo mismo decir bacon que panceta, aunque tengan la misma grasa, ni vestíbulo que hall, ni inconveniente que handicap… Desde ese punto de vista, los españoles somos modernísimos.
Ya no decimos bizcocho, sino plum-cake, ni tenemos sentimientos, sino feelings. Sacamos tickets, compramos compacts, comemos sandwiches, vamos al pub, practicamos el rappel y el raffting; en lugar de acampar, hacemos camping y, cuando vienen los fríos, nos limpiamos los mocos con kleenex.

Esos cambios de lenguaje han influido en nuestras costumbres y han mejorado mucho nuestro aspecto. Las mujeres no usan medias, sino pantys y los hombres no utilizan calzoncillos, sino slips, y después de afeitarse se echan after shave, que deja la cara mucho más fresca que el masaje.

El español moderno ya no corre, porque correr es de cobardes, pero hace footing; no estudia, pero hace masters y nunca consigue aparcar pero siempre encuentra un parking. El mercado ahora es el marketing; el autoservicio, el self-service; el escalafón, el ranking y el representante, el manager.
Los importantes son vips, los auriculares walkman, los puestos de venta stands, los ejecutivos yuppies; las niñeras baby-sitters, y hasta nannies, cuando el hablante moderno es, además, un pijo irredento.

En la oficina, el jefe está siempre en meetings o brain storms ¡casi siempre con la public-relations!, mientras la assistant envía mailings y organiza trainings; luego se irá al gimnasio a hacer gim-jazz, y se encontrará con todas las de la jet, que vienen de hacerse liftings, y con alguna top-model amante del yogurt light y el body-fitness.

El arcaico aperitivo ha dado paso a los cocktails, donde se jartan a bitter y a roast-beef que, aunque parezca lo mismo, engorda mucho menos que la carne.Ustedes, sin ir más lejos trabajan en un magazine, no en un programa. En la tele, cuando el presentador dice varias veces la palabra O.K. y baila como un trompo por el escenario la cosa se llama show, bien distinto,como saben ustedes, del anticuado espectáculo; si el show es heavy es que contiene carnaza y si es reality parece el difunto diario “El Caso”, pero en moderno. Entre medias, por supuesto, ya no ponen anuncios, sino spots que, aparte de ser mejores, te permiten hacer zapping.


Estas cosas enriquecen mucho. Para ser ricos del todo, y quitarnos el complejo tercermundista que tuvimos en otros tiempos, sólo nos queda decir con acento americano la única palabra que el español ha exportado al mundo: la palabra “SIESTA.”
Espero que os haya gustado… yo antes de leerlo no sabía si tenía stress o es que estaba hasta los cojones”.
Comment:In English you never go footing or puenting , you go jogging or bungee jumping